
|
ー可能補語ー
◆◇可能補語
中国語では、次のような表現があります。
いずれも可能(または不可能)を表します。
たべられる: 吃得起、 吃得下、 吃得了
たべられない:
吃不起、 吃不下、 吃不了
形からすれば、前回紹介した「結果補語の可能形」と同じです。
ただし、このような言葉は、結果補語から変化してきたものではありません。
ですから、「可能補語」という一つの概念で括っています。
日本語では「食べられる(食べられない)」と一語しかありませんが、
中国語には食べられる(られない)状況によって言い分けをします。
では、以上三つの可能補語の意味、
つまりどういう状況で言い分けるのかを見ていきましょう。
◆◇〜得起、〜不起
この言い方は、お金の有無が可能か不可能かのキーになるときです。
[お金があるから]できる・[お金がないから]できない
お金がないからできないことを考えてみましょう。
たとえば、高そうなホテルに泊まることができない。
我住不起那么贵的宾馆。
/あんなに高いホテルに泊まれないよ。
また、資金が足りないのでヨーロッパ旅行できない場合は・・・
我去不起欧洲。 /ヨーロッパに行く金がない。
◆◇〜得下、〜不下
空間の有無が可能か不可能かを左右するときの言い方です。
[スペースが足りるから]できる・[スペースが足りないから]できない
たとえば、最近太り気味で、ズボンがきつくなりました。
これも身体を入れるだけのスペースが足りないということですね。
这条裤子我穿不下了。
/このズボンは履けなくなった。
胃袋に食べ物が入るスペースがなくなるときはこう言います。
我实在吃不下了。
/本当にお腹いっぱいです。
◆◇〜得了、〜不了
動作を完了させられるかどうかを主眼にした言い方です。
二つ意味があります。
1)〜しきれる・〜しきれない
友人がいっぱい注文しようとして、食べ切れそうもない時、こう言いましょう。
別点菜了、吃不了。
/これ以上注文しないで、食べきれないよ。
2)〜できる・できない
何らかの理由で来られなくなる時、こう言いましょう。
明日、我来不了了。
/明日は来られなくなった。
◆◇まとめ
これで中国語で「〜できる」を表す方法をすべて紹介しました。
大きくわけると、3種類あります。
1)助動詞「会、能、可以」を使う
我会开车。/私は運転ができます。
2)結果補語・方向補語に「得・不」を挟む
我看不见。/私は見えません。
3)可能補語を使う
穿不下了。/履けなくなった。
|